Kitab

k1

Kitab = كتاب = book = किताब

k4k2

تُنطق كلمة (كتاب) في اللغة العربية بنفس الطريقة في كل من اللغات المُتحدث بها في تركيا وإيران وأفغانستان وباكستان والهند وبنغلاديش

قام (محمود لبلب) بتحويل كشك لبيع السجائر إلى (الكشك) وهو مكتبة صغيرة تطل على حديقة فريال في مدينة بورسعيد بمصر. لم يتوقع لبلب أن ينقلب الكشك لمشروع، فقد أصبح (الكشك) نقطة التقاء هادئة لممارسة القراءة حتى تحول إلى ملتقى ثقافي. عندما قابلت لبلب وأخبرته عن مشروع “حقيقة”، وجدنا أن كلمة “كتاب” هي أنسب ما يمكن كتابته داخل تلك المساحة

‘Kitab’ is the same word for ‘book’ in languages across the Arab world, Turkey, Iran, Afghanistan, Pakistan, India and Bangladesh.

Mahmoud LebLeb took a cigarette kiosk and transformed it into ‘Al-Koshk’; a small bookstore right outside Ferial park in Port-Said, Egypt. He didn’t expect it to happen, but ‘Al-Koshk’ became a meeting point, a quiet reading spot and eventually a sort-of outdoor culture hub. When I met Mahmoud and told him about Haqeeqat, we found ‘Kitab’ to be a perfect fit for his space.

fb.com/AlkoshkBookstores

en.wiktionary.org/wiki/كتاب

en.wikipedia.org/wiki/Kitab

What is Haqeeqat?

mindmap

  ما هو مشروع حقيقة

حقيقة” تعني الحقيقة أو الواقع في اللغتين العربية والهندوستانية”

مشروع “حقيقة” هو رحلة خطية أو طباعية تركز على  خلق فن شارع ولافتات توظف الأبجدية العربية والديفاناجارية والهندية

هدف المشروع هو استكشاف علم اللغة، وعلم أصول الكلمات، وفن الخطوط واللافتات لخلق فن شارع وذلك لاكتشاف نقاط تقاطع المسارات ما بين اللغات والثقافات

Haqeeqat means truth or reality in both Arabic and Hindustani/Urdu.

‘Haqeeqat’ is a calligraphic/typographic journey, focused on creating street art and signage using Arabic, Devanagari and Indian scripts.

The aim is to explore linguistics and etymology, together with calligraphy, sign making and street art to ultimately draw intersecting paths between languages and cultures.